Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - forumda ve sizin yayın akışınızda yazan SON BÖLÃœM...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
forumda ve sizin yayın akışınızda yazan SON BÖLÜM...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από mireia
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

forumda ve sizin yayın akışınızda yazan SON BÖLÜM yazısından sonra dizinin kaldırılacagını farkettim,acaba kesin dogru mu yoksa yanlış anlaşılma mı var? bu kadar tututan bir dizi neden kaldırılıyor eğer dogruysa? youtube'da izlenme oranlarına bakılsa bile ne kadar izlendiği kolayca anlaşılabilir..Saygılarla..Bilgilendirilmek istiyorum
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
tututan = tutulan
(smy)
Τελευταία επεξεργασία από smy - 2 Μάρτιος 2008 13:51