Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑραβικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από ناس
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme

S'y taise le monde au moins un moment
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Court extrait du poéme de Louis Aragon "les mains d'Elsa"
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 11 Φεβρουάριος 2008 09:01





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Φεβρουάριος 2008 09:00

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Ceci est un extrait d'un poème de Louis Aragon "Les mains d'Elsa" ( Elsa Triolet )