Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



100ترجمة - فرنسي-بولندي - fais de beaux rêves

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيعربيإيطاليّ انجليزيتركيهولنديالصينية المبسطةيابانيألبانى ألمانيعبريصينيقطلونيإسبانيّ بلغاريرومانيسويديروسيّ يونانيّ صربى فنلنديّكرواتينُرْوِيجِيّإستونيبولندي بوسنيبرتغاليّ

صنف تعبير - حياة يومية

عنوان
fais de beaux rêves
نص
إقترحت من طرف carucci-roberto
لغة مصدر: فرنسي

fais de beaux rêves

عنوان
Słodkich snów / Śpij dobrze
ترجمة
بولندي

ترجمت من طرف evee
لغة الهدف: بولندي

Słodkich snów
آخر تصديق أو تحرير من طرف bonta - 20 كانون الاول 2007 18:47





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 تشرين الثاني 2007 08:27

carucci-roberto
عدد الرسائل: 9
vorrei che un amministratore controllasse questa traduzione

6 تشرين الثاني 2007 10:14

goncin
عدد الرسائل: 3706
Cosa succede a questa traduzione, carucci-roberto?

7 تشرين الثاني 2007 15:41

carucci-roberto
عدد الرسائل: 9
ciao goncin,
vorrei solo sapere se è corretta e se le due espressioni separate da "/" hanno lo stesso significato

7 تشرين الثاني 2007 15:47

goncin
عدد الرسائل: 3706
carucci-roberto,

Non so respondere la tua demanda. Dobbiamo aspettare gli sperti polaci (bonta e dariajot); solo essi sapranno dirti quello.