Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - benim ne durumda olduÄŸÄŸumu biliyorsun birÅŸey...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

عنوان
benim ne durumda olduÄŸÄŸumu biliyorsun birÅŸey...
نص للترجمة
إقترحت من طرف cansina
لغة مصدر: تركي

Benim ne durumda olduğumu biliyorsun, bir şey söylememe gerek yok. Umuyorum ki Allah'tan her şey düzelecek; onun için seni de sıkmak istemiyorum. Durumumu biliyorsun, bir şekilde toparlanmaya çalışıyorum ve bu esnada hayatını etkileyeceğini düşündüğüm için şimdilik en iyisi bu... Her şey gönlünce olsun.
آخر تحرير من طرف Bilge Ertan - 1 ايار 2011 20:53





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 ايار 2011 19:37

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Benim ne durumda olduğumu biliyorsun, birşey söylememe gerek yok. Allah'tan umuyorum ki herşey düzelecek, onun için seni de sıkmak istemiyorum. Durumumu biliyorsun, bir şekilde toparlanmaya çalışıyorum ve bu esnada hayatını etkileyeceğimi düşündüğüm için şimdilik en iyisi bu.. Herşey gönlünce olsun.


1 ايار 2011 20:51

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Düzeltildi

1 ايار 2011 21:36

merdogan
عدد الرسائل: 3769
"Allah" kelimesi, her zaman cümle başına alınmalıdır.