Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Turski - benim ne durumda olduÄŸÄŸumu biliyorsun birÅŸey...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Naslov
benim ne durumda olduÄŸÄŸumu biliyorsun birÅŸey...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao cansina
Izvorni jezik: Turski

Benim ne durumda olduğumu biliyorsun, bir şey söylememe gerek yok. Umuyorum ki Allah'tan her şey düzelecek; onun için seni de sıkmak istemiyorum. Durumumu biliyorsun, bir şekilde toparlanmaya çalışıyorum ve bu esnada hayatını etkileyeceğini düşündüğüm için şimdilik en iyisi bu... Her şey gönlünce olsun.
Posljednji uredio Bilge Ertan - 1 lipanj 2011 20:53





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 lipanj 2011 19:37

merdogan
Broj poruka: 3769
Benim ne durumda olduğumu biliyorsun, birşey söylememe gerek yok. Allah'tan umuyorum ki herşey düzelecek, onun için seni de sıkmak istemiyorum. Durumumu biliyorsun, bir şekilde toparlanmaya çalışıyorum ve bu esnada hayatını etkileyeceğimi düşündüğüm için şimdilik en iyisi bu.. Herşey gönlünce olsun.


1 lipanj 2011 20:51

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Düzeltildi

1 lipanj 2011 21:36

merdogan
Broj poruka: 3769
"Allah" kelimesi, her zaman cümle başına alınmalıdır.