Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-برتغالية برازيلية - It may be that slavery, like politics, anticipated agriculture

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبرتغالية برازيلية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
It may be that slavery, like politics, anticipated agriculture
نص
إقترحت من طرف gilsoncardozo
لغة مصدر: انجليزي

It may be that slavery, like politics, anticipated agriculture...

عنوان
escravidão
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Lein
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

É possível que a escravidão, assim como a política, tenha antecedido a agricultura...
ملاحظات حول الترجمة
Ou seja, a escravidão e a política podem ter nascido antes que o homom começou a praticar a agricultura.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 27 أيلول 2010 16:02





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 أيلول 2010 15:56

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Olá Lein,
Acho que o verbo correto aqui seria "anteceder" o "preceder", mas o tempo verbal soa estranho.
Eu diria:

"É possível que a escravidão, assim como a política, tenha antecedido a agricultura..."

27 أيلول 2010 15:59

Lein
عدد الرسائل: 3389
Obrigada!