Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -انجليزي - Τίτλοι τραγουδιών

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ انجليزيروسيّ

صنف أغنية

عنوان
Τίτλοι τραγουδιών
نص
إقترحت من طرف Вячаслав
لغة مصدر: يونانيّ

Σ'αγαπάω
Σε σκέφτομαι
Όλο μου λείπεις
Και γράφω τραγούδια
Μια καρδιά σου είχα δώσει
Είσαι η ζωή μου
Είμαι μια χαρά
ملاحظات حول الترجمة
список песен
Before edits: "Σ' ΑΓΑΠΑΩ
ΔΑΚΡΥΓΟΝΑ
ΜΟΝΑΞΙΑ ΜΟΥ
ΣΕ ΣΚΕΦΤΟΜΑΙ
ΟΛΟ ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ
ΚΑΙ ΓΡΑΦΩ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ
ΟΜΟΡΦΑ
ΜΙΑ ΚΑΡΔΙΑ ΣΟΥ ΕΙΧΑ ΔΩΣΕΙ
ΕΙΣΑΙ Η ΖΩΗ ΜΟΥ
ΕΙΜΑΙ ΜΙΑ ΧΑΡΑ
ΣΑΝ ΜΑΧΑΙΡΙ
ΣΑΝ ΕΝΑ ΡΟΥΧΟ
ΣΥΝΤΡΙΜΙΑ Η ΖΩΗ ΜΟΥ"

عنوان
Song titles
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف User10
لغة الهدف: انجليزي

I love you
I'm thinking of you
I miss you all the time
And I write songs
I had given you a heart
You are my life
I'm just fine
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 28 أفريل 2010 12:31





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 أفريل 2010 22:20

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi User,
There's just one line that sounds weird.
"I had given (?) you a heart"

Are you sure that's the correct tense?

26 أفريل 2010 00:01

User10
عدد الرسائل: 1173
Hi Lilian

It's a song title. A literal trans: "I had given you a heart and you (have) betrayed it, a heart that hurts because of you,Ι had given you a life and you (have) ended it, but the next will love you too"

26 أفريل 2010 11:16

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Oh, OK then.