Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-انجليزي - presentation dsl film & musikproduktion

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديانجليزي

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
presentation dsl film & musikproduktion
نص
إقترحت من طرف davidosagge
لغة مصدر: سويدي

Dsl film & musikproduktion startades för ganska exakt två år sedan och var bara ett resultat av ett intresse för att skapa film och musik. Idag är det jag, David Lindberg, som står som ensam arbetare i firman och under de två år som firman existerat så har den producerat allt från musikinspelningar till dokumentärfilmer. Det som driver firman framåt är mitt intresse för att skapa oavsett vad det som skapas ger mig tillbaka. På dessa sidor så kan du ta del av det jag gjort under det senaste fem åren. Håll till godo!
ملاحظات حول الترجمة
brittisk

عنوان
Presentation DSL film and music production
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Bhatarsaigh
لغة الهدف: انجليزي

DSL film and music production was started exactly two years ago and was just a result of interest in creating films and music. Today it's I, David Lindberg, who stands as a lonely worker in the company and in the two years that the company has existed it has produced everything from music recordings to documentary films. What pushes the company forward is my interest in creating, no matter what the creation gives me back. On these pages you can take part in what I made in the last five years. Help yourself!
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 4 أفريل 2008 17:01





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 أفريل 2008 20:20

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
...was just a result of the interest...

...take part in what I have been doing/have done in the last five years.

..."has produced anything from music recordings to documentary films"

Maybe that "anything" means "everything"
Would that change the meaning of the original?

4 أفريل 2008 15:34

dammis
عدد الرسائل: 1
Texten känns svengelsk, jag skulle inte välja just de formuleringarna.