Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Polish-English - Witam.Szanowny Panie bardzo mi jest wstyd że ktoś...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PolishEnglishItalian

Title
Witam.Szanowny Panie bardzo mi jest wstyd że ktoś...
Text
Submitted by chico latino
Source language: Polish

Witam.Szanowny Panie bardzo mi jest wstyd że ktoś kto współpracował z moją
firmą został oszukany.Wydaje mi się że Pan K..... ma duże kłopoty
finansowe będę chciał Panu zrekompensować poniesioną stratę.Proszę mnie
powiadomić czy do chwili obecnej nie otrzymał Pan urządzenia, K.....
odbierał z Zakładu dwukrotnie urządzenia dla Pana.Pozdrawiam

Title
Complaint response letter
Translation
English

Translated by Aneta B.
Target language: English

Dear Sir, I really feel ashamed that someone who cooperates with my company has been cheated. It seems to me that Mr. K. has big financial problems. I'm willing to compensate you for your loss. Please let me know if you have received the device yet. K. has taken the unit for you from the department twice.
Yours,
Remarks about the translation
I don't think "hello" is needed in such letters, but the word appeared in Polish source. <Aneta B.>

You are right, it is very odd to put it here, so I removed it :) <lein>
Last validated or edited by Lein - 7 November 2011 18:01