Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Finnish - need for closure?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishFinnish

Title
need for closure?
Text
Submitted by johannah
Source language: English

Hi! how are you doing? and how is the baby doing? have you been to the doctor again?
I believe if possible we might meet in Dec so we can talk about this situation.
Also I need to get a closure of what's going on.
take care, no drinking alcohol... be well
Remarks about the translation
<edit> "alchol" with "alcohol"</edit>

Title
Tarve päästä lopputulokseen?
Translation
Finnish

Translated by itsatrap100
Target language: Finnish

Moi! Miten sinulla menee? Mitä vauvalle kuuluu? Oletko käynyt lääkärillä taas? Uskon, että ahdollisesti voisimme tavata joulukuussa,voidaksemme keskustella tästä tilanteesta. Myös minä haluan päästä asiassa ratkaisuun, pitää huolta, olla juomatta alkoholia... Voi hyvin!
Last validated or edited by Donna22 - 16 February 2010 20:41





Latest messages

Author
Message

23 February 2010 18:40

itsatrap100
Number of messages: 279
a note: mahdollisesti in sentence 4, että mahdollisesti voisimme...