Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Hebrejski - NakbaResearch - disclaimers

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiBugarskiŠpanjolskiDanskiPortugalskiHebrejskiRuskiArapski

Ovaj prijevod pripada projektu Nakba Research.
Nakba Research

There are quite a few extensive resources of information about the horrific situation and history of Palestinians but these archives and campaigns fail to communicate the overall picture to the many uninformed people whose public opinion is needed.

The aim of this project is to translate a few striking quotations with explanations and several witness accounts reported by IFHR Mission from Gaza earlier this year into as many languages as possible


Kategorija Web-site / Blog / Forum - Vijesti / Aktualna događanja

Naslov
NakbaResearch - disclaimers
Tekst
Poslao michalharis
Izvorni jezik: Engleski

This website shall be regarded as biased towards solidarity and truth.

All the information provided here, collected first hand from witnesses and public documents, is not supposed to be neutral, however its content is published honestly.
Primjedbe o prijevodu
These two disclaimer will be on the website and are basically saying that the website is biased with truth and opposes propaganda.

Naslov
חקר ה"נכבה"
Prevođenje
Hebrejski

Preveo כרמל
Ciljni jezik: Hebrejski

יש לראות אתר זה כמוטה לטובת סולידריות והאמת.
כל המידע הניתן כאן התקבל מעדים ממקור ראשון וממסמכים ציבוריים, ואינו מתיימר להיות נטראלי, אך תוכנו מפורסם ביושר.
Posljednji potvrdio i uredio libera - 11 srpanj 2009 06:12





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 lipanj 2009 00:05

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi כרמל,
The original request was edited.
Please check if your translation needs to be adapted.
Thanks.