Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Njemački - Somos alma gêmeas

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiŠpanjolskiEngleskiFrancuskiNjemačkiTalijanskiRumunjski

Kategorija Rečenica

Naslov
Somos alma gêmeas
Tekst
Poslao Dani Wolf
Izvorni jezik: Portugalski

Somos alma gêmeas

Naslov
Wir sind seelenverwandt
Prevođenje
Njemački

Preveo italo07
Ciljni jezik: Njemački

Wir sind seelenverwandt
Posljednji potvrdio i uredio italo07 - 19 listopad 2008 14:00





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 listopad 2008 00:40

italo07
Broj poruka: 1474
Ich war so frei und habe die sofort angenommen.

CC: iamfromaustria

19 listopad 2008 13:05

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Wieso "seelenverwandt" in Großschrift?

19 listopad 2008 14:02

italo07
Broj poruka: 1474
Weil ich aus einem Onlinewörterbuch erst "Seelenverwandtschaft" hatte und es dann vergessen hatte zu ändern. sorry, aber gut dass ich dir bescheid gegeben habe hehe

19 listopad 2008 16:08

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Wenn du dir nicht hundertprozentig sicher bist, dass deine ÜS richtig ist, würde ich es auch weiterhin so machen, dass wir unsere Übersetzungen gegenseitig beurteilen.