Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Saksa - Somos alma gêmeas

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliEspanjaEnglantiRanskaSaksaItaliaRomania

Kategoria Lause

Otsikko
Somos alma gêmeas
Teksti
Lähettäjä Dani Wolf
Alkuperäinen kieli: Portugali

Somos alma gêmeas

Otsikko
Wir sind seelenverwandt
Käännös
Saksa

Kääntäjä italo07
Kohdekieli: Saksa

Wir sind seelenverwandt
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut italo07 - 19 Lokakuu 2008 14:00





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Lokakuu 2008 00:40

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Ich war so frei und habe die sofort angenommen.

CC: iamfromaustria

19 Lokakuu 2008 13:05

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Wieso "seelenverwandt" in Großschrift?

19 Lokakuu 2008 14:02

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Weil ich aus einem Onlinewörterbuch erst "Seelenverwandtschaft" hatte und es dann vergessen hatte zu ändern. sorry, aber gut dass ich dir bescheid gegeben habe hehe

19 Lokakuu 2008 16:08

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Wenn du dir nicht hundertprozentig sicher bist, dass deine ÜS richtig ist, würde ich es auch weiterhin so machen, dass wir unsere Übersetzungen gegenseitig beurteilen.