Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Kineski - Could you love me like I love you?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiEngleskiKineskiGrčki

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Could you love me like I love you?
Tekst
Poslao llee
Izvorni jezik: Engleski Preveo ftyers

I can't stop thinking about you on a single day, I'm convinced that I'm in love. I could tell you that I can't live without you, but it isn't like that. Yes, I can live without you, but I don't want to, I don't want to leave you. I miss you a lot and I love you! Hugs and kisses.
Primjedbe o prijevodu
Extrañar seems to mean the same as "echar de menos". I'm not sure if this is a perfect translation as I'm not familiar with these feelings and it may seem a little superficial...

Naslov
你願意像我愛你一樣愛我嗎?
Prevođenje
Kineski

Preveo pluiepoco
Ciljni jezik: Kineski

我無時無刻不在想你。我相信我已經愛上你了。我可以告訴你,我沒你活不下去,話雖如此,沒你我還能活下去,但沒你我不想活,我不想離開你。我很想你,我愛你!抱抱、親親。
Posljednji potvrdio i uredio pluiepoco - 16 svibanj 2008 14:03