Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - CARTA ALI

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiBrazilski portugalski

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
CARTA ALI
Tekst
Poslao barok
Izvorni jezik: Turski

Merhaba abi
Keyfim iyi. Ailemleyim. Biryandanda arkadaşlarla görüşüyorum, hasret gideriyorum. Ayın 1 inde tuzlada sınava gireceğim. Ona göre kısa dönem, uzun dönem belli olcak. Gün sayıyorum artık. 12 sindede askerde olacağım. Ne yalan söyliym Brezilyayı özlüyorum çok!
Umarım abi seninde herşey istediğin gibi olur. Yeniliklerden haberdar et beni. İyi bak kendine
abs

Naslov
CARTA ALI
Prevođenje
Engleski

Preveo sirinler
Ciljni jezik: Engleski

Hello, my older brother,
My health is good. I am with my family. I also meet with my friends and satisfy my desires. I am going to have an exam in Tuzla on the first of the month. It will be decided whether it will be a short term or long term. I am counting the days. I will be a soldier on the 12th of the month. To tell the truth, I have missed Brazil very much. I hope you have everything you want. Let me be know if there is anything new.

Take care of yourself.
Primjedbe o prijevodu
:)) . "newness" can be "innovations".I couldn't decide it .
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 15 siječanj 2008 22:07