Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



31טקסט מקורי - צרפתית - Pour celui que j'aime...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאנגליתאלבנית

קטגוריה חיי היומיום - אהבה /ידידות

שם
Pour celui que j'aime...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Mélissa68
שפת המקור: צרפתית

Tu est l'homme de ma vie, tu le sais je te l'ai déjà dit.
Tu es tout pour moi.
J'aimerais rester toute ma vie à tes côtés.
Je te jure de toujours t'aimer quoiqu'il arrive.
הערות לגבי התרגום
Ce texte est destiné à une personne très importante de ma vie.

note : j'ai corrigé "je te l'ai déjà dis" avec "je te l'ai déjà dit"- voir lien dans le post dans le champ de la discussion - (09/16francky)
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 15 ספטמבר 2007 11:47





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 ספטמבר 2007 11:49

Francky5591
מספר הודעות: 12396

4 יולי 2008 15:04

tineke40
מספר הודעות: 4
Jij bent de man van mijn leven, je weet dat ik dat al gezegd heb.
Jij bent alles voor mij.
Ik blijf aan jouw zijde voor de rest van mijn leven.
Wat er ook gebeurt, ik zweer dat ik van je blijf houden.