Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - מקדונית - Тука е Тоше, на тетка ти Цвета синот...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: מקדוניתספרדית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Тука е Тоше, на тетка ти Цвета синот...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי FRUTITI
שפת המקור: מקדונית

Тука е Тоше, на тетка ти Цвета синот, од Македонија. Мислам дека ќе се сетиш на мене, поздрав до сите вас. cus
הערות לגבי התרגום
Texto que ha escrito fami lia que no hablan mi idioma ni yo el suyo.

<Bridge by Liria>
"This is Tose, aunt Cveta's son, from Macedonia. I think you'll remember me. Greetings to you all"
נערך לאחרונה ע"י lilian canale - 14 מרץ 2012 13:01





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 פברואר 2012 13:48

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hi Liria!

Please could you provide us with a version in cyrillic from this text?

Thanks!

CC: liria

22 פברואר 2012 13:37

FRUTITI
מספר הודעות: 3
It's not possible for me

22 פברואר 2012 13:46

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hi FRUTITI my previous message is for our expert in Macedonian, Liria.

22 פברואר 2012 13:58

FRUTITI
מספר הודעות: 3
Ah, sorry! And thank you very much

22 פברואר 2012 14:00

FRUTITI
מספר הודעות: 3
Ah, sorry! And thank you very much.
Not neccessary in every language. These are possible FOR me to understand, but only one is enough.

22 פברואר 2012 14:38

lilian canale
מספר הודעות: 14972
I left the request into English since it'd be the language of the bridge

22 פברואר 2012 16:05

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks Lilian!
You're welcome FRUTITI!


22 פברואר 2012 23:39

liria
מספר הודעות: 210
Hi to everybody,
here is the English version:

Here is Tose, aunt Cveta's son, from Macedonia. I think you'll remember me. Greetings to you all.

CC: lilian canale