Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



46טקסט מקורי - צרפתית - Je ne veux connaître ni ta ...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאנגליתלטינית

קטגוריה חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
Je ne veux connaître ni ta ...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי bounty0971
שפת המקור: צרפתית

Je ne veux connaître ni ta philosophie, ni ta religion, ni ta tendance politique, peu m'importe que tu sois jeune ou vieux, riche ou pauvre, français ou étranger. Si je me permets de te demander quelle est ta peine, ce n'est pas par indiscrétion mais bien pour mieux t'aider.

Quand tu m'appelles, j'accours, mais assure-toi de m'avoir alerté par les voies les plus rapides et les plus sûres. Les minutes d'attente te paraîtront longues, très longues, dans ta détresse pardonne mon apparente lenteur.
הערות לגבי התרגום
Bonjour à tous, voilà, je suis tout nouveau sur le site et donc je viens demander votre aide pour la traduction de ce texte qui est l'éthique des sapeurs pompiers de paris...ca serait peut-être pour un tatouage, on verra bien.
merciii :D
נערך לאחרונה ע"י bounty0971 - 23 אפריל 2010 14:41





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 אפריל 2010 13:17

gamine
מספר הודעות: 4611
It seems to me that a diac is missing here:" dans ta détresse pardonne mon apparente lenteur."

CC: Francky5591

23 אפריל 2010 13:50

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Salut! où cela, Lene (quel mot?)

23 אפריל 2010 14:18

gamine
מספר הודעות: 4611
Les minutes d'attente te paraîtront longues, très longues, dans ta détresse pardonne mon apparente lenteur.

Est-ce qu'il ne faut pas plutôt marquer: " Les minutes d'attente te paraîtront longues, très longues, dans ta détresse. Pardonne mon apparente lenteur."
je me trompe peut-être mais voila.

CC: Francky5591

23 אפריל 2010 18:10

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Oui, tu as raison, Lene!

Excuse-moi j'étais un peu distrait.
Mais bounty0971 a rectifié de lui-même.


23 אפריל 2010 18:25

gamine
מספר הודעות: 4611
Cool, peux-tu le relâcher, stp.

CC: Francky5591

23 אפריל 2010 19:38

bounty0971
מספר הודעות: 3
Non il n'y a pas de fautes c'est bien "Les minutes d'attente te paraîtront longues, très longues, dans ta détresse pardonne mon apparente lenteur."

23 אפריל 2010 20:39

Francky5591
מספר הודעות: 12396
OK, je relâche le texte.