Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בוסנית-טורקית - Fahrudin Nije ljubav nikad, na usnama bila, to...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בוסניתטורקית

קטגוריה ביטוי

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Fahrudin Nije ljubav nikad, na usnama bila, to...
טקסט
נשלח על ידי zeynaa
שפת המקור: בוסנית

Nije ljubav nikad, na usnama bila, to je samo tajna na dnu svakog srca skrivena. Ti, zbog mene ne brini zatvori oci nek usne ti za sve budu njeme, samo Bog zna za sve ima ljeka i sve dodje u pravo vreme svakom ko zna, ko zna da ceka.

שם
Fahrudin Aşk, hiçbir zaman dudaklarda değildi
תרגום
טורקית

תורגם על ידי fikomix
שפת המטרה: טורקית

Aşk, hiçbir zaman dudaklarda değildi, o sadece kalbin derinlerinde bulunan bir sırdır. Sen, benim için endişe etme, gözlerini kapat dudakların herkes için sussun, sadece tanrı bilir her şeyin ilacı olduğunu ve her şey tam zamanında gelir, beklemeyi bilene.
הערות לגבי התרגום
Bu kisim boyle de tercume edilebilir:
...gözlerini kapat dudakların her şey için sussun...
אושר לאחרונה ע"י cheesecake - 27 נובמבר 2009 10:19