Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-אנגלית - eimai kala

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאנגליתטורקית

קטגוריה שיר - אומנות / יצירה / דמיון

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
eimai kala
טקסט
נשלח על ידי ardaulgay
שפת המקור: יוונית

Pos ime kala pernao mia xara
Thelo na tou pis psemmata
Pos ime kala pernao mia xara
Gia mena exi svisi
Na do ti tha apantisi
Ime kala pernao mia xara
Thelo na tou pis psemata

Ime kala..

שם
I'm fine
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי gigi1
שפת המטרה: אנגלית

That I'm fine, I'm having a good time
I want you to lie to him
say I'm fine, I'm having a good time
He doesn't exist to me
let's see what he will answer
I'm fine, I'm having a good time
I want you to lie to him
הערות לגבי התרגום
(tell him)He doesn't exist for me
to see what he will answer
"Tell him" is omitted even in the Greek text in various parts of the song
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 15 דצמבר 2008 16:43





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 דצמבר 2008 19:00

bouboukaki
מספר הודעות: 93
Tell him that I'm fine, I'm having a great time
I want you to lie to him
and tell him that I'm fine, I'm having a great time
that he doesn't exist for me I want to hear his reaction
I'm just fine, I'm having a great time
I want you to lie to him

I'm fine...

15 דצמבר 2008 16:18

xristi
מספר הודעות: 217
Let's see what he will answer

16 דצמבר 2008 20:12

gigi1
מספר הודעות: 116
two objections bouboukaki
-where did you see the first tell him??? I know you know the song, as well as I do, but that means that we should also translate other parts of songs poems, etc. just because we happen to know them and the translation comes out better?? (this is for all not just bouboukaki)
- great time wouldn't it be τέλεια? and not just μια χαρά

xristi, if you mean the msg for me then I'm a she