Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - רומנית - Eu sunt Zahir

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתסינית מופשטתסיניתעבריתויאטנמית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Eu sunt Zahir
טקסט לתרגום
נשלח על ידי SoriZ
שפת המקור: רומנית

Eu sunt Zahir
הערות לגבי התרגום
Zahir, in araba, inseamna vizibil, prezent, imposibil de a se face nevazut.
Ceva sau cineva cu care, odata ce am intrat in legatura, ajunge sa ne ocupe,incet-incet, toate gandurile, incat nu mai reusim sa ne concentram la nimic altceva. Genul Feminin
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 27 ינואר 2008 16:43





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 ינואר 2008 11:08

smy
מספר הודעות: 2481
iepurica, could you ask SoriZ if this is a name? is tha what she says that in the comments?

CC: iepurica

27 ינואר 2008 12:59

SoriZ
מספר הודעות: 1
The explication for what it means it's in the comment I send to you..I dont't know if it has a type or genre but I don't think so because the author refers in the book to his wife as his zahir and in the rest of the explications I read on the internet the form of the word do not change either it's about a woman or a man.

27 ינואר 2008 13:01

smy
מספר הודעות: 2481
I don't understand your explanation in the comments SoriZ, becuase I don't know Romanian language

27 ינואר 2008 17:44

iepurica
מספר הודעות: 2102
She explained in the remark field: ”Zahir means in Arabic <visible, present, imposible of becoming invibil>. Something or someone who, once one’s connected with, ends by occuping little by little, all one’s thoughts, so we don’t manage to concentrate to anything else. Feminin gender.”

Zahir is the title of a novel written by Paul Coehlo.

27 ינואר 2008 17:47

smy
מספר הודעות: 2481
hmmm... this is a name request

27 ינואר 2008 17:49

smy
מספר הודעות: 2481
is it iepurica?

CC: iepurica

27 ינואר 2008 17:55

iepurica
מספר הודעות: 2102
It can be actually translated by "I am Zahir", is not quite a name request. I can not be 100% sure, because actually Zahir has a semnification.

27 ינואר 2008 17:56

smy
מספר הודעות: 2481
Ok, then we can let it pass, thank you iepurica