Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Estone-Olandese - Toredat

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: EstoneInglesePortoghese brasilianoFranceseItalianoOlandese

Categoria Chat

Titolo
Toredat
Testo
Aggiunto da scvieiras
Lingua originale: Estone

Toredat aastavahetust teile, olgu järgmine aasta ikka eelmistest parem ja olge siis ikka tublid
Note sulla traduzione
Não tenho como ajudar pois desconheço completamente o idioma.
Poderia ser ingles EUA.

Titolo
Gelukkig Nieuwjaar
Traduzione
Olandese

Tradotto da Softlink
Lingua di destinazione: Olandese

Gelukkig nieuwjaar.
Ik hoop dat het volgend jaar beter zal zijn dan het vorige.
Pas goed op jezelf.
Ultima convalida o modifica di Lein - 19 Gennaio 2012 16:26





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Gennaio 2012 16:43

Lein
Numero di messaggi: 3389
Ola scvieiras,

Voce quer mesmo este texto em holandes, irlandes e koreano? A meta de Cucumis nao e de traduzir tudo para todas as linguas e sim ajudar pessoas a escrever ou ler algo na lingua que precisa.
Bemvinda a cucumis

19 Gennaio 2012 16:25

Lein
Numero di messaggi: 3389
Hallo Softlink,

Ik heb 'Nieuwjaarsavond' veranderd in 'nieuwjaar'.
Het Engelse 'New Year's Eve' betekent 'de avond voorafgaand aan nieuwjaarsdag', dus oudejaarsavond. Ik vermoed dat in het Estisch de gebruikelijke groet is opgeschreven, en zelfs als dat 'gelukkige oudejaarsavond' betekent, is de correcte vertaling toch 'gelukkig nieuwjaar' omdat dat is wat we elkaar in het Nederlands wensen. Helaas antwoorden onze Estische gebruikers niet op mijn vraag wat er letterlijk staat en de vertaler is al een tijd niet meer actief op cucumis.

Ik hoop dat dit in orde is!

19 Gennaio 2012 18:36

Softlink
Numero di messaggi: 10
Prima. Tnx