Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Latino - O meu Deus nunca falhará

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoLatino

Categoria Scrittura-libera

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
O meu Deus nunca falhará
Testo
Aggiunto da paulo01
Lingua originale: Portoghese brasiliano

O meu Deus nunca falhará
Note sulla traduzione
<Bridge> "My God will never fail" <Lilian>

Titolo
Numquam Deus meus decipiet.
Traduzione
Latino

Tradotto da alexfatt
Lingua di destinazione: Latino

Numquam Deus meus decipiet.
Ultima convalida o modifica di Aneta B. - 25 Settembre 2010 22:31





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

24 Settembre 2010 15:12

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Hello Lilly, could you give me a bridge for evaluation, please?

24 Settembre 2010 19:08

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
It's already in the remarks.

24 Settembre 2010 23:32

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Oh my! Exactly! Sorry Lilly, I haven't noticed and haven'got used to your spontaneous bridges that are put in remarks. Anyway, it is really nice of you and thank you for all of them. Remind me, please, how I can send points into your account. I tried yesterday, but wasn't succesful.
And could you tell me whether "My God will never waver/ make a mistake" would be also acceptable translation of the Portuguese sentence?

CC: lilian canale

25 Settembre 2010 00:16

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
No need for points.

IMO, "fail" is used here in the sense of "disappoint people"

25 Settembre 2010 00:27

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
I see. Thank you so much.
Even if not needed I would like to get to know how to do it...

---
Dear Alex,

The verb "errare" I would replace with one of the following: "decipere" or "frustrare". That's my suggestion...

25 Settembre 2010 15:21

alexfatt
Numero di messaggi: 1538
I'd choose "decipere".

Thank you, Aneta!

25 Settembre 2010 22:37

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Non miror.
Usque in proximam vicem!