Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Faroese-Danese - havna gentur eru S tær nógv penastu gentirnar í...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FaroeseDanese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
havna gentur eru S tær nógv penastu gentirnar í...
Testo
Aggiunto da benedikte123
Lingua originale: Faroese

havna gentur eru so tær nógv penastu gentirnar í føroyum

Titolo
Pigerne fra Torshavn er langt de smukkeste piger på Færøerne.
Traduzione
Danese

Tradotto da Bamsa
Lingua di destinazione: Danese

Pigerne fra Torshavn er langt de smukkeste piger på Færøerne.
Ultima convalida o modifica di gamine - 9 Giugno 2010 20:08





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Giugno 2010 00:48

gamine
Numero di messaggi: 4611
"Pigerne" fra ..... den bestemte artikel i stedet for "Piger".
Hvad mener du?

9 Giugno 2010 08:48

benedikte123
Numero di messaggi: 1
Hmm.. Det var en gruppe inde på facebook, hvor jeg undrede mig over hvad det betød, men har fundet ud af det ;-)

9 Giugno 2010 13:54

Bamsa
Numero di messaggi: 1524
Hej Lene

"gentur" i den færøske tekst er ikke skrevet i bestemt artikel derfor har jeg oversat det til "piger". Hvis det skulle have været "pigerne" skulle der stå "genturnar" i den færøske tekst.

Men jeg kan godt ændre det til bestemt artikel hvis du synes at det lyder bedre

9 Giugno 2010 14:22

gamine
Numero di messaggi: 4611
Ok, jeg synes bare det lyder lidt mærkeligt.
Hvis du siger: "Piger fra Danmark er de sødeste.....
eller "Pigerne fra Danmark er..... hvad lyder bedst i dit øre?? Lad mig høre. Her bestemmer du.

9 Giugno 2010 19:54

Bamsa
Numero di messaggi: 1524
Pigerne fra Torshavn, Lene, jeg har rettet

9 Giugno 2010 20:09

gamine
Numero di messaggi: 4611
Godkendt.