Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Turco-Inglese - Seni okadar çok seviyorumki unutmam mümkün değil...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseRumeno

Titolo
Seni okadar çok seviyorumki unutmam mümkün değil...
Testo
Aggiunto da rolucky
Lingua originale: Turco

Seni okadar çok seviyorumki unutmam mümkün değil askım. Seni okadar görmek koklamak ve sarılmak ve doya doya öpmek istiyorumki askım. Seni çok seviyorum.Sen benim canımsın seni çok seviyorum. Seni çok özledim ve istiyorum askım.

Titolo
I love you so much that...
Traduzione
Inglese

Tradotto da cebere
Lingua di destinazione: Inglese

I love you so much that I don't manage to forget you. I want to see, smell, hug so much and kiss you to satisfy my heart, darling. I love you very much. You are my honey, I really love you. I miss and desire you a lot darling.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 13 Dicembre 2008 00:50





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Dicembre 2008 22:53

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
The pronoun 'I' always takes caps!

Please correct your translation.

12 Dicembre 2008 22:56

cebere
Numero di messaggi: 21
Ok I've done it

12 Dicembre 2008 23:09

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I don't think so, there are 2 left.

13 Dicembre 2008 00:26

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Now, it's fine.

Handyy, would you accept it? Is it accurate?

CC: handyy

13 Dicembre 2008 00:38

handyy
Numero di messaggi: 2118
Not exactly accurate:

1) I love you so much that I can not forget you darling---> I love you so much that it is impossible (for me) to forget you darling.

2) I want to see, smell, hug and kiss you so much darling---> I want to see, smell, hug you so much and kiss you to my heart's content darling.

3)I love you---> I love you very much.

4)You are my honey I love you.---> You are my life/honey, I love you so much.

5)I miss and desire you darling---> I miss and desire you very much darling.

13 Dicembre 2008 00:46

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Better?

13 Dicembre 2008 00:48

handyy
Numero di messaggi: 2118
Yep, better!

13 Dicembre 2008 21:04

cebere
Numero di messaggi: 21
thanks.. i have to study hard