Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



30Traduzione - Turco-Inglese - ben iyiyim seni özlemek dışında.okulda geçirdiğin...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Titolo
ben iyiyim seni özlemek dışında.okulda geçirdiğin...
Testo
Aggiunto da ferdo
Lingua originale: Turco

Ben iyiyim,seni özlemek dışında.Naz ile vakit geçiriyorum.Okulda geçirdiğin kötü gün için üzgünüm.Sabırlı olmalısın çünkü hayatın kendisi bir okul zaten.Şu an gözlerini kapat dudaklarında dudaklarımı hisset ve kalbimin senin için atışını hisset.Sensiz geçen bir günüm yok.Hep aklımda ve kalbimdesin.

Titolo
I'm fine except for missing you
Traduzione
Inglese

Tradotto da Queenbee
Lingua di destinazione: Inglese

I'm fine except for missing you. I'm spending time with Naz. I'm sorry for the bad day that you had in school. You have to be patient because life is also a school. Right now close your eyes and feel my lips are on yours and that my heartbeats are for you. There isn't a single day when you are not with me. You are always in my mind and in my heart.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 9 Settembre 2008 19:03





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Settembre 2008 16:05

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Queenbee,

What do you mean by "I'm having a time with Naz"?
I'm having a good time?

"...because life is a school also."

Do you mean: "school is also part of life"?

"my lips are on your lips"

"I have no day without you" That does not sound well.
What about: "There isn't a day when you aren't with me"?


8 Settembre 2008 16:18

Queenbee
Numero di messaggi: 53
Hi Lilian,

'I m having a time with Naz' mean is Naz and me are always together, it is like I'm having a good time but in the passage there is no any information about having GOOD time.

'Because life is a school' mean is we are going to school to learn something, life is same, its like a school everyday we are learnig something in our life.

'I have no day without you' mean is everyday I m thinking about you. everyday I m with you but not physically, only in my mind

8 Settembre 2008 16:21

Queenbee
Numero di messaggi: 53
'May be life is like a school' is better?

8 Settembre 2008 16:30

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Lilian, I guess it should be this way :
1- I spend time with Naz
2- your life itself is a school
3- Right now close your eyes and feel my lips on your lips
4- No one of my days pass without you (because) you are always in my mind and in my heart.

Do you agree Queenbee?

8 Settembre 2008 16:31

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
forgot to cc

CC: lilian canale

8 Settembre 2008 16:33

Queenbee
Numero di messaggi: 53
Hi turkishmiss

Yes ı agreee, Your sentences are more meaningful than my sentences.

8 Settembre 2008 16:46

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
OK girls, I've made some edition. Please tell me if they convey the meaning.

8 Settembre 2008 16:52

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
yes lilian , it's ok

8 Settembre 2008 18:54

merdogan
Numero di messaggi: 3769
"There isn't a day when you aren't with me" can be better for me.

9 Settembre 2008 01:52

efozdel
Numero di messaggi: 71
" there is no day that passes without you " have to be used instead of " you are present in all my days "