Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - 23 Nisan Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Poesia - Cultura

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
23 Nisan Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı
Testo
Aggiunto da qq56qq
Lingua originale: Turco

DÜNYA ÇOCUK BAYRAMI

Kiminin saçı siyah,
Kiminin saçı sarı...
Ankara'da buluÅŸtu,
Dünyanın çocukları.

Her Yirmi Üç Nisan'da
Tekrarlanır bu olay.
BuluÅŸma nedenini,
Açıklamak çok kolay.

Bu kocaman dünyada
Ülke sayısı çoktur.
Oysa ki hiç birinin
Çocuk Bayramı yoktur.

Dünyanın çocukları
Yurdumuza koÅŸuyor,
Her Yirmi Üç Nisan'da
Cıvıldaşıp coşuyor.

Türkiye konuklarla,
Kalpler sevgiyle dolsun.
Dünya Çocuk Bayramı
Herkese mutlu olsun!

Titolo
23rd April: Independence and Children's Day
Traduzione
Inglese

Tradotto da kfeto
Lingua di destinazione: Inglese

INTERNATIONAL CHILDREN'S DAY

Some with darker hair,
some with lighter hair,
all came to Ankara:
the children of the world.

Every 23rd April
this event takes place.
Explaining the reason
for this gathering is simple.

This wide world
contains many countries.
Yet none of them have
A Children's Day!

The children of the world
flock to our country.
They bustle and fill our country
every 23rd April.

May Turkey be filled with guests
and hearts with love.
To everyone:
A Happy International Children's Day!
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 21 Aprile 2008 07:30