Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Esperanto-Inglese - La kvina volumo enhavas la vortaro de la...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: EsperantoInglese

Titolo
La kvina volumo enhavas la vortaro de la...
Testo
Aggiunto da alireza
Lingua originale: Esperanto

La kvina volumo enhavas la vortaro de la malfacilaj vortoj – la alfabeta indekso de la ceremonioj – ludoj – manĝaĵoj kaj ceremoniaj festoj kun la kompleta indekso de la serio – la indekso de la personoj – lokoj – triboj – fonto de la Arjanaj festoj kaj miloj de la interesaj punktoj pri praavaj kutimoj. Ĉi tiu serio havas kvinmil paĝojn pluse belaj, koloraj fotoj.
AntaÅ­e mi dankas vin pro via esplora vido kaj kritikoj.

Titolo
The fifth volume encases the glossary of difficult words
Traduzione
Inglese

Tradotto da goncin
Lingua di destinazione: Inglese

The fifth volume encases the glossary of difficult words - the alphabetical index of the ceremonies - games - meals and ceremonial feasts along with the complete index of the series - the people's index - places - tribes - source of Aryan feasts and thousands of interesting points on ancient customs. This series has five thousand pages plus beautiful, colour pictures.
Thanks in advance for your researching vision and critics.
Ultima convalida o modifica di dramati - 9 Aprile 2008 12:52





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Aprile 2008 12:38

dramati
Numero di messaggi: 972
ceremonial feasts please not fests. you can do feasts and festivals in English, but you must keep the two separate. IT is possible to use fests, in an archaic way, but not in modern English, unless you want to lose your readers who won't understand what you are getting at.

4 Aprile 2008 12:52

goncin
Numero di messaggi: 3706