Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Esperanto-Inglese - 4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: EsperantoInglese

Titolo
4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la...
Testo
Aggiunto da alireza
Lingua originale: Esperanto

4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la lasta volumo de ĉi tiu serio estas kompilitaj la kompleta listo de la malfacilaj vortoj kaj frazoj de la teksto.

Titolo
4. for the use of students and researchers
Traduzione
Inglese

Tradotto da goncin
Lingua di destinazione: Inglese

4. for the use of students and researchers, in the last volume of this series a complete list of difficult words and phrases in the text has been compiled.
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 19 Marzo 2008 16:44





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Marzo 2008 21:48

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
"explorers"? Maybe it means "researchers"?

Also, it should be "in the text", not "of the text".

19 Marzo 2008 09:00

alireza
Numero di messaggi: 49
Hi,
yes it means researchers.
thanx

19 Marzo 2008 11:41

goncin
Numero di messaggi: 3706


I've used "explorers" in every occurrence of "esploristoj" because, on the first text I translated, there was "landaj esploristoj", which means, obviously, "land explorers".