Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Angla - Jeg er sød og rar mand...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaAngla

Titolo
Jeg er sød og rar mand...
Teksto
Submetigx per caprera
Font-lingvo: Dana

Jeg er sød og rar mand , ærlig , kærlig som ønsker kontakt med kvinde i passende alder , det er svært at beskrive om sig selv , men jeg er frisk på at fortælle meget mere om mig selv om du / i skulle have interesse for at vide mere , lad os skrive sammen og mødes på chatten, pas godt på dig / jer selv så længe og tak for at du / i kikkede ind her hos mig , ses , knus fra , Eddie

Titolo
I am a nice and sweet man..
Traduko
Angla

Tradukita per Mattan
Cel-lingvo: Angla

I am a nice and sweet man, honest, loving who wishes contact with a woman of suitable age, it is hard to describe oneself, but I am glad to tell a lot more about myself if you have interest in knowing more, let us write to each other and meet in the chat, take care of yourself and thank you for dropping by, see you, hugs, Eddie
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 2 Decembro 2007 04:39





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Novembro 2007 18:29

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
I have made several edits here.

5 Decembro 2007 20:05

caprera
Nombro da afiŝoj: 2
Thank you kafe.

6 Decembro 2007 03:12

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
You'er welcome, cap.