Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - I told you that he was in love with she.He wanted...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Eseo - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
I told you that he was in love with she.He wanted...
Teksto
Submetigx per Abus
Font-lingvo: Angla

I told you that he was in love with she.He wanted to marry she when she was only fifteen or sixteen

Titolo
Ona aşık olduğunu sana anlattım...
Traduko
Turka

Tradukita per senemtas_mt
Cel-lingvo: Turka

Ona aşık olduğunu sana anlatmıştım. Daha kız 15-16yaşındayken onunla evlenmek istemişti.
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 29 Novembro 2007 15:30





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Oktobro 2007 06:20

serba
Nombro da afiŝoj: 655
second sentence is a total disaster and completely wrong....tense is wrong.

CC: canaydemir

25 Oktobro 2007 08:20

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
serba,

In this case, I'll turn "I want an admin to check this page" off and let this between you and canaydemir. OK?

CC: serba canaydemir

26 Oktobro 2007 01:55

canaydemir
Nombro da afiŝoj: 36
ingilizce cumleden bahsediyorsunuz degil mi?

26 Oktobro 2007 07:09

serba
Nombro da afiŝoj: 655
He wanted to marry she when she was only fifteen or sixteen.

tabi ki hayır.daha kız 15-16 yaşındayken onunla evlenmek istemişti diyor ingilizce cümlede .ingilizcesindeki tek hata ilk she yerine her olması gerekiyor ancak türkçe çevirisi zaman olarak yanlış.

26 Oktobro 2007 15:07

canaydemir
Nombro da afiŝoj: 36
evet "istiyor" demis. duzelt istersen? ya da ben yapayim