Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - I told you that he was in love with she.He wanted...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Essee - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
I told you that he was in love with she.He wanted...
Teksti
Lähettäjä Abus
Alkuperäinen kieli: Englanti

I told you that he was in love with she.He wanted to marry she when she was only fifteen or sixteen

Otsikko
Ona aşık olduğunu sana anlattım...
Käännös
Turkki

Kääntäjä senemtas_mt
Kohdekieli: Turkki

Ona aşık olduğunu sana anlatmıştım. Daha kız 15-16yaşındayken onunla evlenmek istemişti.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut smy - 29 Marraskuu 2007 15:30





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Lokakuu 2007 06:20

serba
Viestien lukumäärä: 655
second sentence is a total disaster and completely wrong....tense is wrong.

CC: canaydemir

25 Lokakuu 2007 08:20

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
serba,

In this case, I'll turn "I want an admin to check this page" off and let this between you and canaydemir. OK?

CC: serba canaydemir

26 Lokakuu 2007 01:55

canaydemir
Viestien lukumäärä: 36
ingilizce cumleden bahsediyorsunuz degil mi?

26 Lokakuu 2007 07:09

serba
Viestien lukumäärä: 655
He wanted to marry she when she was only fifteen or sixteen.

tabi ki hayır.daha kız 15-16 yaşındayken onunla evlenmek istemişti diyor ingilizce cümlede .ingilizcesindeki tek hata ilk she yerine her olması gerekiyor ancak türkçe çevirisi zaman olarak yanlış.

26 Lokakuu 2007 15:07

canaydemir
Viestien lukumäärä: 36
evet "istiyor" demis. duzelt istersen? ya da ben yapayim