Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Germana - die Einstellung des Vorschnittssägeblatts

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaAnglaRumana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
die Einstellung des Vorschnittssägeblatts
Teksto tradukenda
Submetigx per spring
Font-lingvo: Germana

die Einstellung des Vorschnittssägeblatts
Rimarkoj pri la traduko
nu inteleg ce este "Vorschnitt"
I do not understand what means "Vroschnitt"

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Laste redaktita de pias - 15 Decembro 2010 07:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Aprilo 2007 01:21

Una Smith
Nombro da afiŝoj: 429
"Vorschnittssägeblatts" is a nonsense word. It might mean "extra edition newspaper", but only if extremely mis-spelled.


27 Aprilo 2007 02:58

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
It is not Tageblatt (newspaper), but Sägeblatt (saw blade)!