Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Angla - Via Panama 22 P I, int. 3 Roma

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAnglaČina simpligita

Kategorio Taga vivo - Libertempo / Vojaĝado

Titolo
Via Panama 22 P I, int. 3 Roma
Teksto
Submetigx per pluiepoco
Font-lingvo: Italia

Via Panama 22 P I, int. 3 Roma

or

VIA X N.1 INT.3 Z.A.
Rimarkoj pri la traduko
I ask for word to word translation, very accurate, note to write full words instead of short ones.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
22,Panama street
Traduko
Angla

Tradukita per apple
Cel-lingvo: Angla

22,Panama street 1st floor, Apartment 3, Rome

or

1,X street Apartment 3 Area A
Rimarkoj pri la traduko
1st floor in British English should be 2nd floor in American
Z is always for Zona = area
Z. A. may also mean Agricultural Area, but this is not the case, so it should be a place where there is an Area A (with no dot), an Area B, etc.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 22 Decembro 2010 09:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Marto 2007 00:27

pluiepoco
Nombro da afiŝoj: 1263
Thank you very much for your translation.
Your work means more than a translation.
Thank you for your help. It is like sunshine.

15 Marto 2007 16:13

apple
Nombro da afiŝoj: 972
Thank you for your being so poetic, but really it was not difficult.

15 Marto 2007 16:34

nava91
Nombro da afiŝoj: 1268
Che lavoro fai apple?

15 Marto 2007 16:40

apple
Nombro da afiŝoj: 972
Ah ah! intendeva il mio lavoro, nel senso della traduzione che ho fatto!

15 Marto 2007 17:15

nava91
Nombro da afiŝoj: 1268
Ma noooo! Non sono mica tardo! Intendo il tuo vero lavoro! Perché hai decifrato quel testo italiano, che a me non sembrava molto chiaro!