Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Čina-Klingona - 翻譯-問號-感嘆號

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaNederlandaEsperantoFrancaGermanaRusaKatalunaHispanaJapanaSlovenaČina simpligita ArabaItaliaTurkaBulgaraRumanaPortugalaHebreaAlbanaSvedaDanaHungaraGrekaSerbaFinnaČinaBrazil-portugalaKroataPolaAnglaNorvegaKoreaČeĥaPersa lingvoSlovakaIrlandaAfrikansaHindaVjetnama
Petitaj tradukoj: KlingonaKurda

Kategorio Klarigoj - Komputiloj / Interreto

Titolo
翻譯-問號-感嘆號
Traduko
Čina-Klingona
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Čina

翻譯工作應該考慮到目的語言的語法。例如在西班牙語裏面問號或者驚嘆號是放在句子前面,在日語裏面句子結束是用“。”(而不是用“.”並且在下個句子前是沒有空格的,等等…)
Rimarkoj pri la traduko
修改一些用字的錯誤 - 我們用「驚嘆號」,不用「感嘆號」
21 Julio 2005 12:22