Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Kinesisk-Klingonsk - 翻譯-問號-感嘆號

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskNederlanskEsperantoFranskTyskRussiskKatalanskSpanskJapanskSlovenskKinesisk med forenkletArabiskItalienskTyrkiskBulgarskRumenskPortugisiskHebraiskAlbanskSvenskDanskUngarskGreskSerbiskFinskKinesiskBrasilsk portugisiskKroatiskPolskEngelskNorskKoreanskTsjekkiskPersiskSlovakiskIrskeAfrikaansHindiVietnamesisk
Etterspurte oversettelser: KlingonskKurdisk

Kategori Forklaringer - Datamaskiner / Internett

Tittel
翻譯-問號-感嘆號
Oversettelse
Kinesisk-Klingonsk
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Kinesisk

翻譯工作應該考慮到目的語言的語法。例如在西班牙語裏面問號或者驚嘆號是放在句子前面,在日語裏面句子結束是用“。”(而不是用“.”並且在下個句子前是沒有空格的,等等…)
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
修改一些用字的錯誤 - 我們用「驚嘆號」,不用「感嘆號」
21 Juli 2005 12:22