Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Portugisisk-Klingonsk - tradução-interrogações-exclamações

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskNederlanskEsperantoFranskTyskRussiskKatalanskSpanskJapanskSlovenskKinesisk med forenkletArabiskItalienskTyrkiskBulgarskRumenskPortugisiskHebraiskAlbanskSvenskDanskUngarskGreskSerbiskFinskKinesiskBrasilsk portugisiskKroatiskPolskEngelskNorskKoreanskTsjekkiskPersiskSlovakiskIrskeAfrikaansHindiVietnamesisk
Etterspurte oversettelser: KlingonskKurdisk

Kategori Forklaringer - Datamaskiner / Internett

Tittel
tradução-interrogações-exclamações
Oversettelse
Portugisisk-Klingonsk
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Portugisisk

A tradução deve levar em conta as regras específicas da língua alvo. Por exemplo, em espanhol usa-se a interrogação invertida ou a exclamação antes da frase e em japonês as frases acabam com "。" (e não com ".", não havendo espaço entre ele e o começo da próxima frase, etc...
21 Juli 2005 12:22