Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Irlanda - Proszę odznaczyć poniższe punkty?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHispanaItaliaArabaPortugalaBrazil-portugalaNederlandaGrekaČina simpligita RusaBulgaraTurkaKatalunaGermanaRumanaHebreaJapanaSvedaSerbaAlbanaLitovaČinaPolaDanaČeĥaEsperantoFinnaHungaraKroataNorvegaEstonaKoreaFeroaSlovakaPersa lingvoIslandaKurdaAfrikansaHindaTajaNepalaSlovenaVjetnamaUrduo
Petitaj tradukoj: IrlandaKlingona

Titolo
Proszę odznaczyć poniższe punkty?
Traduko
Pola-Irlanda
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Pola

Czy mógłbyś wybrać spośród poniższych punktów?
Rimarkoj pri la traduko
would be good if we could know the context of this sentence. I assume it's for some kind of a form so it was translated like for a form purpose.
19 Septembro 2006 22:17