Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Franca - Scrisoare pentru verișor)

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaFranca

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
Scrisoare pentru verișor)
Teksto
Submetigx per VictorS
Font-lingvo: Rumana

Dragul meu, verișor,

Această vară ai fost în Moldova, și știu că ți-a plăcut. Eu, am revenit acasă din țara ta, și vreau să spun că mi-a plăcut la fel de mult. Sunt locuri foarte frumoase, care am putut să le admir cu plăcere. Vreau să-ți urez succes în continuare și să-ți spun că te aștept oricînd aici, la mine.

Cu drag veeișorul tău X ))

Titolo
Lettre pour mon petit cousin)
Traduko
Franca

Tradukita per valkiri
Cel-lingvo: Franca

Mon cher, petit cousin,

Cette été tu as été en Moldavie, et je sais que ça t'a fait plaisir. Moi, j'ai quitté ton pays et je suis rentré chez moi. Et je veux te dire que je l'ai beaucoup aimé également. Il y a de très beaux endroits, que j'ai pu admirer avec plaisir. Je veux te souhaiter encore beaucoup de succès et te dire que je t'attends toujours ici, chez moi.

Affectueusement, ton petit cousin X ))
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 31 Januaro 2014 13:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Januaro 2014 13:25

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Francky,

This request was in standby, however somehow valkiri was able to do the translation. There must be a flaw. What do you think has happened?

CC: Francky5591

31 Januaro 2014 13:32

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
I've got no clue about what could happen, I'm going to check this.

(If I can't find it by myself, I'll ask JP)

31 Januaro 2014 13:51

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
It seems someone has taken it off the standby, because on a page that is on stand-by mode there is no more "translate" button available.

But if an admin released this text, it should be notified under the text (Logs)

I'll have a look to the Logs pages