Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Bir sürü resim istiyorum! Hatıralara fazlaca önem...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Titolo
Bir sürü resim istiyorum! Hatıralara fazlaca önem...
Teksto
Submetigx per comeandgetit
Font-lingvo: Turka

Bir sürü resim istiyorum! Hatıralara fazlaca önem veren biriyim ve hakkında herşeyi öğrenmek istiyorum

Titolo
I want lots of pictures...
Traduko
Angla

Tradukita per Mesud2991
Cel-lingvo: Angla

I want lots of pictures! I'm someone for whom memories are very important. And I want to learn everything about you.
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 12 Februaro 2013 10:31





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Februaro 2013 19:52

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Hi again Mesud

I made some edits again, here is your original:

I want lots of pictures! I'm a person who gives a lot of importance to memories. And I want to learn everything about you.

Alternatively, maybe

I am someone to whom memories mean a lot

Or other suggestions of course

11 Februaro 2013 20:16

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
Thanks. Just out of curiosity, how about "attach importance"? (who attaches so much importance to memories) I, actually, heard a lot about 'give importance' from the texts I read.

11 Februaro 2013 20:21

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
"gives a lot of importance" sounds very official - not really something to tell a (would-be) friend about yourself. "attach importance" sounds better, but still very heavy. I attach a lot of importance to honesty and true friendship but for photos and memories I would not use such grave words

11 Februaro 2013 20:23

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
I see Thanks.