Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Brazil-portugala - Elle ne voit, ni entend; comme la fameuse Scylla...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaBrazil-portugalaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Elle ne voit, ni entend; comme la fameuse Scylla...
Teksto
Submetigx per sugiavara
Font-lingvo: Franca

Elle ne voit, ni entend; comme la fameuse
Scylla de la mythologie, elle jappe. Détruisez
donc la statistique du commerce, détruisez la
biographie universelle, détruisez le témoignage
des théologiens, des philosophes, des poètes, des
moralistes détruisez l'aveu de vos chefs de file,
détruisez cette critique littéraire, qui vous met à
votre place; détruisez la phrénologie, et quand
vous aurez détruit toutes ces choses, vous pourrez
dire que je n'ai pas produit de faits.
Rimarkoj pri la traduko
Caros senhores,
necessito desta tradução para constar no meu doutoramento. O texto fala acerca das mulheres no século XIX.

Titolo
Ela não vê, nem entende
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per LartzaDoc
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Ela não vê, nem escuta; como a famosa Cila da mitologia, ela gane. Destruam estão a estatística do comércio, destruam a biografia universal, destruam o testemunho dos teólogos, dos filósofos, dos poetas, dos moralistas, destruam o reconhecimento dos líderes, destruam esta crítica literária, que os coloca nos seus lugares; destruam a frenologia, e quando vocês tiverem destruído todas essas coisas, vocês poderão dizer que eu não produzi fatos.
Rimarkoj pri la traduko
Entende/escuta
Japper = som que emite o cão quando filhote
Chef de file = cabeça, lider, chefe da fila
Phrénologie = frenologia / estudo da forma do crânio para determinar o caráter ou características da personalidade (pseudociência)
Produzi/gerei/criei
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 23 Majo 2012 15:48