Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Hani kelebekler bilirler ya ömürlerinin üç gün...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Hani kelebekler bilirler ya ömürlerinin üç gün...
Teksto
Submetigx per good9
Font-lingvo: Turka

Hani kelebekler bilirler ya ömürlerinin üç gün olduğunu, hiç durmazlar hani, her çiçeğe yaren olmak isterler… İşte bende bir kelebeğin ömrünce, gönlümce yaşadım seni. Gözlerimi sende açtım, bu kısacık zamana koskoca bir efsane sığdırdım ve kulaklarına fısıldadım son sözümü, ben seni bir kelebek ömrünün kutsallığınca sevdim…

Titolo
You know, butterflies know that their lives...
Traduko
Angla

Tradukita per Mesud2991
Cel-lingvo: Angla

You know, butterflies know that their lives are three days long and you know they never stop; they want to be friends with every flower... So I, for the length of a butterfly life, got a taste of you with my own heart. I opened my eyes with you. I fitted a huge legend into this fleeting time and I whispered my last word into your ears, "I loved you with the holiness of a butterfly life..."
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 24 Decembro 2011 21:14





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Oktobro 2011 23:14

good9
Nombro da afiŝoj: 3
teşekkür ederim size bütün metinlerimi siz ceviriyosnuzda bu çevirede gözüme takıldı beans fasulye demekde benim metinde fasulye kelimesi geçmiyor bikere daha göz atarmsnz teşekkürler

16 Oktobro 2011 08:45

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
Merhaba good9,

Evet, "beans" dediğiniz gibi fasulye demek ama "full of beans", 'hayat dolu, yerinde duramayan, neşeli' anlamlarına gelen bir deyim.

Normalde kelimesi kelimesine "they can never stop" olması gerekiyor ama anadili İngilizce olan biri bunu anlamayabilir diye öyle çevirdim (belki de anlayabilir). Ama merak etmeyin "full of beans" anlamı veriyor.

Şu anda henüz çeviri değerlendirilmemiş; değerlendirildiği zaman uzmana söylerim "they can never stop" oluyorsa değiştiririz.

Uyardığınız için sağ olun.

İyi günler