Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rusa-Angla - Камнем лежать или гореть звездою?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaAnglaGrekaGreka antikva

Titolo
Камнем лежать или гореть звездою?
Teksto
Submetigx per g3orge
Font-lingvo: Rusa

Камнем лежать или гореть звездою?
Rimarkoj pri la traduko
u.s english
Before: kamnem lezats ili garets svezdojiu

Titolo
To lie like a stone or to burn like a star?
Traduko
Angla

Tradukita per ViaLuminosa
Cel-lingvo: Angla

To lie like a stone or to burn like a star?
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 9 Junio 2011 01:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Junio 2011 23:16

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972

Does this have any special meaning in Russian?

7 Junio 2011 23:17

g3orge
Nombro da afiŝoj: 11
is any Russian here to tell us?