Traduko - Angla-Čina - It is better to live a short life than not to...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ![Angla](../images/lang/btnflag_en.gif) ![Čina](../images/flag_tw.gif)
Kategorio Pensoj ![](../images/note.gif) Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | It is better to live a short life than not to... | | Font-lingvo: Angla
It is better to live a short life than not to live at all |
|
| 好æ»ä¸å¦‚赖活。
or
çŸå‘½æ€»æ¯”ä¸æ´»å¼ºã€‚ | | Cel-lingvo: Čina
好æ»ä¸å¦‚赖活。 or çŸå‘½æ€»æ¯”ä¸æ´»å¼ºã€‚ |
|
Laste validigita aŭ redaktita de pluiepoco - 24 Novembro 2011 03:25
|