Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Kiina - It is better to live a short life than not to...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiKiina

Kategoria Ajatukset

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
It is better to live a short life than not to...
Teksti
Lähettäjä jimmik1992
Alkuperäinen kieli: Englanti

It is better to live a short life than not to live at all

Otsikko
好死不如赖活。 or 短命总比不活强。
Käännös
Kiina

Kääntäjä pluiepoco
Kohdekieli: Kiina

好死不如赖活。
or
短命总比不活强。
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pluiepoco - 24 Marraskuu 2011 03:25