Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Angla - no sono a casa..in italia..mi manchi....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
no sono a casa..in italia..mi manchi....
Teksto
Submetigx per ninus
Font-lingvo: Italia

Ma qua in Italia non ti capita di passare? Io sono vicino a Torino e Milano....casa mia è grande, non sarebbe un problema ospitarti... ;-) eheeh o se no possiamo andare a casa mia in montagna! Magari per un week-end! Chissà!! Il piccolo uomo italiano ricorda quello che fu e viaggia viaggia con la sua mente a quel ricordo di quella notte con te.....;-) besos guappissima !
Rimarkoj pri la traduko
Original text: "ma qua in italia non ti capita di passare? io sono vicino a torino e milano....casa mia è grande non sarebbe un problema ospitarti... ;-) eheeh o se no possiamo andare a casa mia in montagna ! magari x un week and ! chissà !! il piccolo uomo italiano ricorda quello che fù e viaggia viaggia con la sua mente a quel ricordo di quella notte con te.....;-) besos guappissima !" [3/8/2010, Ali84]

Titolo
I miss you
Traduko
Angla

Tradukita per Lein
Cel-lingvo: Angla

But could you not find some way to come here to Italy? I live close to Turin and Milan... I have a big house and it would not be a problem to accomodate you... ;-) a-haa, or else we could go to my house in the mountains! Perhaps for a weekend! Who knows!! This little Italian man remembers what has been and in his mind travels, travels to that memory of that night with you... ;-) Kisses beautiful!
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 5 Aŭgusto 2010 12:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Aŭgusto 2010 14:05

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
I couldn't come up with a good way of capturing the first sentence - it should give a bit of a feeling about the 'coincidence' of her 'happening to come to Italy', put as a question...