Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rusa-Sveda - Машина БЕЗ ПЕРЕПИСКИ, на запчасти...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaSvedaAnglaEsperanto

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
Машина БЕЗ ПЕРЕПИСКИ, на запчасти...
Teksto
Submetigx per richirich
Font-lingvo: Rusa

Машина БЕЗ ПЕРЕПИСКИ, на запчасти, полностью на ходу, нельзя снять с учёта, так как стоит запрет на все действия и штрафы.

Titolo
Bil belagd med körförbud
Traduko
Sveda

Tradukita per Piagabriella
Cel-lingvo: Sveda

Bil som inte får registreras av ny ägare, för reservdelar, fullt körbar, får inte avregistreras då den är belagd med körförbud och böter.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 28 Decembro 2009 17:51





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Decembro 2009 17:50

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hej Pia,

hoppas att du haft en bra jul. Nu godkänner jag denna!! Nima (som är ett mycket starkt kort vad gäller ryska-svenska) har röstat positivt. Dessutom vet jag ju att du är väldigt noggrann vad gäller dina översättningar, de brukar vara tip-top. Har även kikat på diskussionen under den engelska översättningen: "Car NOT RE-REGISTRATION, for spare parts, completely operational, cannot be striken from the register as there is ban on all actions and fines.". Den är inte godkänd ännu, men diskussionen tyder ju på enighet.

28 Decembro 2009 23:00

Piagabriella
Nombro da afiŝoj: 641
Ja,jag försöker ju vara noggrann, fast den härvar ju lite klurig. Tror dock den är rätt nu, och Nima har jag också stort förtroende för.

Julen var fin :-) Jag har varit hos mina föräldrar och blivit bortskämd. Hur har du haft det själv?

29 Decembro 2009 06:51

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Aldrig fel att bli lite bortskämd då & då

Jo, det var bra här med. Var i Strängnäs hela julen och det bästa av allt var nog ledigheten!