Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Latina lingvo - esta es para no criticar a otros

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaLatina lingvo

Titolo
esta es para no criticar a otros
Teksto
Submetigx per willito
Font-lingvo: Hispana

Es necesario que antes de juzgar a los demás, nos analicemos a nosotros mismos
Rimarkoj pri la traduko
para evitar criticar a otras personas, mejor me critico a mi mismo

Titolo
Nos ipsos convisere ante alios iudicandum necesse est.
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Latina lingvo

Nos ipsos convisere ante alios iudicandum necesse est.
Rimarkoj pri la traduko
<bridge>It is necessary to examine ourselves before judging the others.</bridge>
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 10 Novembro 2009 19:09





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Novembro 2009 18:25

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Hi. Could you confirm goncin's bridge here, please? Thanks in advance.

CC: lilian canale

10 Novembro 2009 18:48

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Goncin, before the confirmation of your bridge, let me have some suggestions here too:

Your translation and bridge:
Convisere nos ipsi ante iudicandum alios necesse est.
It is necessary to examine ourselves before judging the others.

-->Nos ipsos convisere (or: examinare) ante alios iudicandum (nobis) necesse est.



10 Novembro 2009 18:56

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
The bridge is correct (as usual )

10 Novembro 2009 19:05

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706

10 Novembro 2009 19:07

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Yes, I've already noticed this, so asked you only "pro forma" (just because of our strict Cucumis rules)...