Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Turka - Some Messages

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFrancaItaliaRumanaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Some Messages
Teksto tradukenda
Submetigx per gya24_ro
Font-lingvo: Turka

Ben Side'den N*****l, tanışmak isterseniz lütfen bana yazın: b*****@hotmail.com. Görüşmek dileğiyle.



Ben Side'den N*****l, e-mail adresim b*****@hotmail.com, bekliyorum.
Rimarkoj pri la traduko
N*****l it's a surname and i tried to hide the email address aswel (b*****@hotmail.com).The second part of my request is another message.


Before edit: ''ben N*****l sideden tan??ak isterseniz lütfen bana yaz?n b*****@hotmail.com görü?mek dile?ile

sideden N*****l ben b*****@hotmail.com bekliyorum''
Laste redaktita de 44hazal44 - 19 Junio 2009 23:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Junio 2009 22:46

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
I think the requester made a mistake and put a note ( "it's a surname" ) in the text, but it should be in the remark field, under the text.

And "and this is another message" shouldn't be there either.

19 Junio 2009 23:36

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Is the problem solved now? (I'd switch the redflag off)

19 Junio 2009 23:41

gya24_ro
Nombro da afiŝoj: 5
I think it's solved now.thks

19 Junio 2009 23:47

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
You're welcome!

Thanks Sweety and Hazal!