Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Araba - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaArabaČina simpligita

Titolo
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Angla

[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].

[8] [b]NO VULGAR CONTENT[/b]. Cucumis.org offers free read-write access to all users, including minors and will not accept requests containing offensive vocabulary or swearwords.

[9] [b]OTHER LANGUAGES[/b]. When requesting a translation into a language which is not listed, please [b]specify in the remark field[/b] into [b]WHICH[/b] language you want to have your text translated.

Titolo
لا كلمات منفردة أو غير مترابطة
Traduko
Alta nivelo petataAraba

Tradukita per jaq84
Cel-lingvo: Araba

[4][b]لا كلمات منفردة أو غير مترابطة[/b]. كوكوميس.أورج ليست قاموساً و لن نقبل فيها طلبات لترجمة كلمات منفردة أو غير مترابطة ما لم تفد جملة كاملة [b] أي أن تحتوي على فعل مصرَفٍ واحد على الأقل[/b].


[8][b]لا محتويات فظة [/b]. كوكوميس.أورج تتيح مجاناً حرية الوصول الى المحتويات لكل المستخدمين كتابةً و قراءةً، بمن فيهم القصر. لذا سيتم رفض أي طلب يحتوي على مفردات فيها تعدٍ أو شتائم.

[9][b]لغات أخرى [/b]. عند طلب ترجمة نص إلى لغة غير مدونة، يرجى [b] التحديد في حقل الملاحظات [/b]إلى [b] أية لغة[/b] ترغب في ترجمة نصك.
Laste validigita aŭ redaktita de jaq84 - 9 Aprilo 2009 09:35